Un belgian a propus ca aceasta sa devina Gluma
Oficiala Europeana,
pe care s-o invete la scoala toti copiii. Gluma va
imbunatati relatiile dintre popoare,
va stimula autoironia si
cunoasterea interculturala.
Consiliul European s-a intrunit pentru a lua o decizie: va fi gluma oficiala sau nu?
Reprezentantul britanic a anuntat, cu o figura foarte serioasa si fara a-si misca buzele,
ca gluma este de-a dreptul colosala.
Cel francez a protestat, deoarece Franta a fost
descrisa intr-o maniera negativa.
A explicat ca o gluma nu poate fi buna
daca este la adresa francezilor.
Polonia a protestat, de asemenea, deoarece nu este prezenta in gluma.
Luxemburgul a intrebat cine va detine drepturile de autor asupra glumei.
Suedezul n-a scos o vorba, dar s-a uitat la toti cu un zambet stramb.
Danemarca a intrebat unde este referinta la drepturi egale pentru toti...
Olanda n-a inteles din prima gluma, iar Portugalia n-a inteles ce este o "gluma".
Spania a explicat ca gluma este amuzanta doar daca
stii ca pranzul a fost programat la ora 13,
cand de obicei se ia micul
dejun.
Grecia s-a plans ca n-a fost anuntata despre pranz si a ratat astfel ocazia unei mese gratuite.
Romania intrebat ce este un "pranz"? E un concept nou?
Lituania si Letonia s-au plans ca traducerile lor au fost inversate, ceea ce este inacceptabil,
desi se intampla tot timpul.
Slovenia le-a spus ca n-a primit deloc traducere, dar nu face caz.
Slovacia a spus ca, din moment ce in gluma nu apar o
ratusca si un instalator, inseamna ca
traducerea este gresita.
Reprezentantul britanic a spus ca si povestea cu ratusca si instalatorul
pare foarte amuzanta.
Ungaria, care nu vorbeste si nu citeste in vreo limba straina, a anuntat ca n-a terminat
de citit traducerea de 120 de pagini in maghiara.
Apoi, reprezentantul Belgiei a intrebat daca
belgianul care a propus gluma este vorbitor de
flamanda sau de franceza.
Deoarece, intr-unul din cazuri va sprijini cu certitudine un compatriot, dar in celalalt
flamanda sau de franceza.
Deoarece, intr-unul din cazuri va sprijini cu certitudine un compatriot, dar in celalalt
caz va trebui sa refuze, indiferent de
calitatea glumei.
In inchiderea lucrarilor, reprezentantul Germaniei a
anuntat ca a fost placuta dezbaterea de aici,
de la Bruxelles, dar ca
acum trebuie sa ia toti trenul si sa mearga la Strasbourg pentru a lua
decizia.
A cerut ca unul dintre cei prezenti sa-l trezeasca pe italian,
ca sa nu piarda trenul si sa se poata
intoarce la Bruxelles pentru a
anunta decizia.
"Care decizie?", a intrebat reprezentantul Irlandei.
Si toti au fost de acord ca este timpul pentru o cafea.
Bulgarii, ca deobicei, n-au inteles nimic.